Necrològiques

Adeu a Goran Simic, el poeta que va narrar el setge de Sarajevo

Va presentar fa un any la traducció al català d’‘Els meus dies feliços al manicomi’

L’eminent poeta bosnià Goran Simic (1952, Vlasnika), que el novembre de l’any passat va ser homenatjat pel PEN Català, va morir diumenge a Sarajevo als 72 anys. Era considerat com una de les veus literàries més colpidores pel que fa a la documentació de la tragèdia de Bòsnia. En aquella visita, coincidint amb el Dia de l’Escriptor Perseguit, va presentar la seva primera obra traduïda al català, Els meus dies feliços al manicomi, una antologia personal sobre el setge de Sarajevo, on el poeta va haver de sobreviure durant els 1.425 dies que va durar

El 1995 va poder instal·lar-se al Canadà com a refugiat de guerra gràcies a l’ajuda del PEN Internacional i a la mediació de Susan Sontag. La Premi Nobel va conèixer Simic mentre aquest preparava a la capital de Bòsnia una adaptació de Tot esperant Godot en un petit teatre sense electricitat.

L’origen de Simic era serbi però la seva dona, musulmana, fet que li va permetre viure aquella guerra amb una doble desesperació. “Un reporter que va visitar-nos durant la guerra va preguntar als meus fills en quina nacionalitat es reconeixien, i la petita li va contestar que se sentia nena”, va explicar Simic en la seva visita a Catalunya en unes paraules recollides en la crònica que va fer Eva Vázquez per aquest diari.

A l’exili, Simic va publicar part de la seva obra en anglès, com ara Immigrant blues i la col·lecció de contes Looking for Tito.El 2006 va fundar Luna Publications a Toronto. i el 2006 es va incorporar a la Facultat d’Arts i Ciències de la Universitat de Guelph el setembre de 2006. El 2013, va tornar a viure a Sarajevo,

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.