Llibres

Cultura

Mor als 70 anys el traductor banyolí Esteve Serra

S’havia especialitzat en textos hindús i budistes i en l’obra de Raimon Pannikar

El traductor Esteve Serra i Arús (Sabadell, 1953) va morir dimecres a Banyoles als 70 anys, segons ha confirmat una de les seves editorials, Fragmenta. Des dels anys setanta Serra, amb estudis de filologia catalana i anglesa, va traduir uns 230 títols, molts especialitzats en obres d’espiritualitat religiosa i textos hindús i budistes. Entre els autors que va traduir, alguns al català, hi ha A. K. Coomaraswamy, Frithjof Schuon, Seyyed Hossein Nasr, Marco Pallis i John Blofeld. A l’editorial Fragmenta va col·laborar en la traducció de diversos volums de l’”Opera Omnia” Raimon Panikkar, l’última de les quals, “Buddhisme”, es publicarà aquest mes d’octubre.

Serra vivia a Banyoles des del 1997 i es farà una cerimònia de record a Sant Llorenç de la Muga. Abans, entre el 1981 i el 1997, havia viscut també a Mallorca. En la nota de comiat de Fragmenta, el seu editor, Ignasi Moreta, parla de la rellevància de Serra: “Com a traductor es va especialitzar en gran mesura en textos hindús i budistes. A Fragmenta va traduir, entre molts altres textos, “L’experiència vèdica”, la magna antologia de les escriptures hindús de Raimon Panikkar, una obra monumental que es va beneficiar de la seva competència i rigor. Home d’una gran discreció, deixa un llegat important com a traductor i corrector. “



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia