Opinió

etcètera

núria puyuelo

La ve baixa

A banda de fer arribar al món el nostre clam de voler votar el 9-N, la V ha servit perquè alguns catalanoparlants hagin après una vegada per totes que d'aquesta lletra n'hem de dir ve baixa i no uve. En català, tenim la be (o també coneguda col·loquialment per be alta) i la ve baixa. També hi ha la ve doble, però és una lletra que només fan servir manlleus, com ara clown, kiwi, kuwaitià i waterpolo.

Tot i que antigament en català sí que es feia la distinció entre el so de la lletra b i v, actualment es pronuncien amb el mateix fonema [b] totes dues lletres, tret d'alguns parlars valencians i orientals. Aquesta distinció sí que la podem trobar, però, en altres llengües com el francès, l'italià i l'anglès.

El fet que no es diferencien a l'hora de pronunciar-les a vegades genera dubtes a l'hora d'escriure-les. Per saber-ho podem recórrer a l'etimologia, però això no sempre és fàcil. També ens podem servir de les normes gramaticals que regulen l'ús de la b i la v. Escriurem b davant de l i r (poble, problema, brasa, arbre); quan dins de la mateixa família de paraules s'alterna amb una p (sap/saber; rep/rebre), i darrere de m (ambulància, embolic).

Per contra, farem servir v darrere de n (enviar, convertir); en la terminació de l'imperfet d'indicatiu dels verbs acabats en –ar (cantava, badava), i quan dins la mateixa família de mots s'alterna amb una u (viu/vivia; neu/nevada).

Com hem vist, comparar la paraula amb altres de la mateixa família ens pot ser de gran utilitat, però cal anar amb compte, perquè també hi ha els pseudoderivats, és a dir, els derivats que procedeixen directament del llatí, i no d'un mot català, perquè són mots que provenen del llenguatge tècnic, científic o culte. Així escrivim calb, però calvície; llavi, labial; núvol, nebulós; cervell, cerebel; berruga, verrucós; devia, dèbit; escrivent, escriba; moviment, mòbil, o avortar, abortiu.

Finalment, també cal parar esment en aquells mots que en castellà s'escriuen d'una manera diferent de la nostra. Seria el cas de javelina, avorrir, gravar, govern, advocat, amb ve baixa, i de baró, bolcar, rebentar, biga i basc, amb be, entre molts altres.

Sabíeu que...
En català, hi ha alguns mots que canvien el significat en funció de si s'escriuen amb v o b, per exemple baca/vaca; ball/vall; bast/vast; ban/van; bell (bellesa)/vell (vellesa); bena (embenar)/vena; bisó/visó; boga/voga; bola/vola; botar/votar, o buit/vuit.


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia

TEATRE

La Sala Beckett s’abona a la comèdia àcida

BARCELONA
Música

Marc Lloret: “El sector musical català s’ha rejovenit a l’escenari i a les oficines”

VIC
MÚSICA

Un Festival de Jazz amb Rita, Andrea, Sílvia... i tota una “corrua de mestres”

BARCELONA
PREMIS LITERARIS DE GIRONA

Un Bertrana per als temibles almogàvers

Girona
nomenaments

L’arxiver i historiador Joaquim Borràs, nou director general del Patrimoni Cultural

barcelona

‘L’estaca’ de Lluís Llach, primer títol de la col·lecció Enderrock Llibres

BARCELONA
Cultura

Mor l’escriptor libanès Elias Khoury, defensor del poble palestí

TEATRE

El Teatre del Raval tanca una programació escènica de 17 anys

BARCELONA

La Marfà acull una residència dels músics Oriol Marès i Talal Fayad

GIRONA