etcètera
núria puyuelo
Aspiradores i batedores
Un dia d'aquests de molta calor, i aprofitant les rebaixes, vaig anar a comprar a una botiga d'electrodomèstics un ventilador. Entre els rètols que acompanyaven els productes, em vaig trobar un munt d'errors. No és que això sigui una novetat, però després, pensant-hi, vaig concloure que el lèxic dels electrodomèstics està carregat de barbarismes.
En primer lloc, quan ens volem fer un suc de taronja, alguns parlants dubten de si han d'agafar l'esprimidor, l'espremedor, l'exprimidor, l'expremedor... O és femení? Doncs sí, la paraula correcta és espremedora: és femenina i prové del verb esprémer, per tant s'escriu amb s. I fareu bé de recordar que hi ha altres electrodomèstics femenins: per treure la pols de les catifes fem servir l'aspiradora, i no l'aspirador; per triturar s'utilitza la trituradora i no el triturador; i hi ha la batedora, que en cap cas hem d'anomenar batidora. En aquest últim exemple cal recordar que també existeix un estri anomenat batedor, que serveix per batre les clares i que té com a sinònim el mot enganyamarits. Hi ha altres electrodomèstics masculins i que també ens poden fer dubtar, com ara el triturador i el bullidor.
Però també es cometen errors quan ens referim als electrodomèstics més grans. Pel que fa a la roba, a banda de la rentadora, a moltes cases ja trobem l'assecadora, i no la secadora, perquè prové del verb assecar i no secar, que és un calc del castellà. Quant al rentaplats, també el podem anomenar màquina de rentar plats –una fórmula poc sintètica, trobo– o rentavaixella, però no rentavaixelles, perquè és una influència del castellà (lavavajillas). També és bo recordar que tant el rentaplats com el rentavaixella poden ser masculins o femenins.
I un clàssic dels dies d'estiu, aquells que no us calen els ventiladors perquè a casa teniu aire, recordeu que és condicionat i no acondicionat. I als que us agrada dutxar-vos amb aigua freda per combatre la calor, si no voleu remullar-vos amb aigua calenta, no caldrà que encengueu l'escalfador (i no el calentador, que és un barbarisme).