En plena crisi, més projecció exterior
El Festival de Toronto convida vuit autors en una de les múltiples cites de les Lletres Catalanes a l'estranger
La política d'ajudar a la internacionalització de les Lletres Catalanes de l'Institut Ramon Llull continua a tot drap i sense mirar en despeses. Per començar, el Festival de Toronto convida del 22 d'octubre a l'1 de novembre un grup de vuit autors que ajudaran a donar conèixer i divulgar la literatura del país. Aquesta cita forma part d'un programa ample de suport a la traducció de les obres catalanes a l'estranger que duu a terme el Llull amb partides pressupostàries que superen els 370.000 euros entre subvencions a les traduccions i la promoció. Alguns dels llibres que han vist la llum darrerament en altres llengües són Els nois, de Toni Sala; Maletes perdudes, de Jordi Punti; o bé Un crim imperfecte, de Teresa Solana; Vida privada, de Josep Maria de Sagarra, i Quanta, quanta guerra, de la Rodoreda. Totes en anglès, sí, perquè el mercat anglosaxó és tradicionalment el més impermeable de tots (només un 3% són traduccions), i al mateix temps, el més “estratègic” perquè és un mercat “prescriptor”, en paraules d'Àlex Susanna, director del Llull. “El 2014 la segona llengua de recepció de les traduccions ha estat l'anglès i per tant podem dir que hem acomplert el nostre objectiu.”
Però també s'han traduït recentment Incerta glòria, de Joan Sales a l'alemany; Desig de xocolata, de Caro Santos al suec, i Vals, de Francesc Trabal a l'holandès. “És curiós que, en els darrers cinc anys de crisi, la literatura catalana hagi viscut el moment més dolç de la seva projecció internacional.”
La Fira del Llibre de Frankfurt, que se celebrarà del 14 al 18 d'octubre, també contindrà un estand dedicat a la literatura catalana, Catalonia Land of Books, Barcelona capital of Publishing, que agruparà tots els organismes relacionats amb el món del llibre. A banda, dedicarà un espai destacat a Ramon Llull, el setè centenari de la mort del qual es commemorarà el 2016. Per això, l'Institut ha editat un llibret en diversos idiomes per facilitar la feina als editors internacionals. “Llull, juntament amb Rodoreda, és dels autors més traduïts a l'estranger, però encara hi ha feina a fer per donar a conèixer el conjunt de la seva obra.”
En ple procés de reingrés del Govern Balear a l'Institut Ramon Llull, Susanna va explicar que fins a principis del 2016 no creia que es formalitzaria l'ingrés. Mentrestant, l'Any Llull engegarà aquest novembre amb un Congrés Internacional a Palma els dies 25, 26 i 27 que es clourà amb un concert de Jordi Savall al voltant del filòsof mallorquí. El mateix concert es farà el dia 28 a l'església del Pi de Barcelona. El dia 30 es farà l'acte institucional a la Generalitat que inclourà un concert del baríton Joan Pons, que cantarà poemes de Llull musicats per Antoni Parera.