Llibres a cop de pedal
Abans que les xeringues, les males arts mèdiques i els entrecots suposadament contaminats d'anabolitzants l'empastifessin, el ciclisme era la materialització de l'èpica. Una èpica que desprenia fortor de suor i de sang, de pols i de llàgrimes, i que catapultava a la categoria de llegendes personatges com Jacques Anquetil (guanyador de cinc Tour de França, irredempt bevedor de xampany i amb coratge suficient per, en els últims dies de la seva vida, recordar-li al seu mentor: “Et vaig dir que un càncer no em mataria. N'han calgut dos”) o Fausto Coppi (el Campionissimo italià que, fruit de les seves aventures sexuals, va forçar el Papa de Roma a condemnar públicament la conducta esgarriada d'aquell home que era un mite però alhora, i segons l'Església, un mal exemple per al país).
Plasmar la bellesa de les aventures més extraordinàries que hagi pogut generar el ciclisme és el motiu que va portar Bernat López a fundar l'editorial (“minieditorial”, n'hi diu ell) Cultura Ciclista.
Aquest professor de ciències de la comunicació de la Universitat Rovira i Virgili (URV) passava una “estada de recerca” a Sidney, Austràlia, quan li va caure a les mans l'edició anglesa del llibre Demain on roule, de Jean Bobet. “Vaig pensar que era una llàstima que ningú no hagués editat aquest llibre en català o castellà i després em vaig dir «i per què no ho faig jo?».” La seva experiència com a tècnic editorial, “vaig treballar-ne un temps, mentre estudiava la carrera”, va servir-li per saber gestionar els assumptes relacionats amb la compra de drets d'autor i es va fer passar la mandra que envolta la tramitació de la paperassa necessària per donar d'alta la nova activitat econòmica “deixant-ho a mans d'un gestor”.
EL BOTÍ DEL PIRATA.
Sense la intermediació de les empreses distribuïdores es fa molt complicat tenir presència en les llibreries i per això Cultura Ciclista comercialitza els seus llibres fonamentalment per internet: “En aquest sentit, la pàgina web, Twitter i Facebook han estat clau, perquè la xarxa és el meu aparador.” Admet que “el volum de vendes és baix però el marge de benefici és alt”.
Malgrat que el projecte arrenca com una afició, l'objectiu de no perdre-hi diners hi ha estat present des de la primera pedalada i, diu López, “la rendibilitat passa per vendre el màxim possible per internet i reduir al màxim els costos de tot el procés”. Per fer-ho possible, i a costa de sacrificar hores de sortir a voltar amb la bici, Bernat López s'encarrega personalment de “gestionar el tema dels drets d'autor, de la traducció dels textos, de la correcció, de la maquetació, del disseny de la coberta, del màrqueting i de la comercialització”. Darrerament, per donar l'abast amb la logística, ha hagut de sol·licitar ajuda per poder complir amb els enviaments.
Cultura Ciclista ha editat, de moment, traduccions de llibres ja escrits en llengua estrangera, però per al 2013 preveu el llançament de llibres propis. I el català?
“M'agradaria. És la meva llengua i la del meu país, però de moment no m'ho puc plantejar perquè suposa duplicar tot el procés.”