Opinió

El voraviu

TVE tradueix Elionor

En plena comèdia del retrobament, el parlar català els fa venir gratera

Al Principat, tot l’unionisme emmascarat xala que xalaràs amb el fet que Elionor torna a parlar amb un català tan i tan treballat. Quasi com si fos catalanoparlant, diuen alguns. Però la cosa real és que la nostra llengua fa venir tanta gratera als espanyols que TVE no va deixar que l’escoltessin i li varen posar traducció simultània. Si la princesa es posa a parlar en polonès, TVE fa traducció simultània. No ho varen pas subtitular en castellà i amb uns cairons ben bonics al temps que deixaven escoltar la dicció catalana original perquè poguessin constatar allò que venen quan els interessa de la riquesa lingüística de l’Estat plurinacional, consagrada per la Constitució de tots. No, no. Ni pensar-hi. En català per als súbdits polonesos, passi. Per a la desconnexió de Catalunya no hi ha més remei. Però de cap manera per als súbdits lleials a la corona. Els espanyols no han de saber que la princesa per fer-nos la rosca als catalans xerra català. I si se’ls encomanés? I si trobessin que no és tan estrany que a Catalunya ens entenguem en català i que és el nostre dret? Anem pujant graons en la comèdia aquesta del retrobament de la qual ben segur que formen part els discursos de la nena en català. De la mateixa manera que no volen català, gallec ni eusquera al Congrés, tampoc volen ensenyar que la nena ens fa la concessió de parlar-nos en català. Que s’ho facin mirar, i que de moment s’hi posin fulles, que diria l’àvia Neus.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia