L’APUNT
Sí, hi ha alternatives a l’argot en castellà
En aquest racó ja m’he queixat que cada cop es faci servir menys el català en les relacions socials, que s’hagi invertit l’ús amb el castellà i ara sigui llengua administrativa i que, si la defenses, t’acusin d’integrista. També he evidenciat la tendència d’incloure llargs diàlegs en castellà en obres catalanes per mantenir una discutible naturalitat. Avui, però, parlaré en positiu a través del diccionari Coses que dius en castellà que podries dir en català, de Pol Capdet i publicat per Núvol. Entre “a bote pronto” / “a la impensada” i “zopas” / “papissot” hi ha 656 expressions col·loquials en castellà traduïdes al català. Algunes em fa l’efecte que són d’aplicació complicada, però la gran majoria són alternatives ben raonables, gens forçades. No soc partidari ni d’imposar ni de prohibir, però és que m’estimo el català.