L'eurocambra es gasta 6.000 euros en la versió d'un espot de televisió en valencià

El Parlament Europeu ha destinat 6.000 euros en la traducció al valencià de l'espot de la seva campanya de propaganda institucional per fomentar la participació a les eleccions. La versió és idèntica a la catalana, però amb actors que pronuncien el guió amb accent valencià. Fonts de l'eurocambra asseguren que el govern popular de Francisco Camps ha pressionat perquè es difongui l'espot versionat i ha amenaçat de vetar l'anunci a Canal 9 si era el mateix que a TV3. «Estem obligats jurídicament a fer aquesta traducció, tot i que sigui mínima i només calgui canviar una coma, perquè l'Estatut valencià diu que la seva llengua es diu valencià», considera el responsable de mitjans audiovisuals de la direcció general de Comunicació de l'eurocambra, Fernando Carbajo. La versió radiofònica de l'anunci, en canvi, no té equivalent en valencià.

Amb la campanya electoral a tocar, tots els candidats catalans van reaccionar immediatament. Oriol Junqueras (ERC) ho troba «anticientífic» i «un insult a la cultura i a la intel·ligència», mentre que CiU pensa que s'«ha ficat la pota» i s'«ha fet el ridícul». La socialista Maria Badia hi va treure importància, ja que «no significa qüestionar llengües», sinó que al País Valencià «els ha interessat més» un espot amb «el català que es parla» al seu territori. L'ecosocialista Raül Romeva va qualificar l'anunci versionat d'«error».



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.