JOAN SOLÀ

CATEDRÀTIC DE LLENGUA I LITERATURA CATALANES

«Mentre el poble no es defineixi clarament, la nostra llengua patirà»

Acaba de rebre el 41è Premi d'Honor de les Lletres Catalanes per les seves obres monumentals sobre la llengua catalana, com ara la «Gramàtica del català contemporani» i les «Obres completes de Pompeu Fabra», a més de la seva tasca divulgadora a través d'articles

professió
En qualsevol professió
el factor de l'emoció
és important
acadèmia valenciana
La diversitat d'autoritats és difícil de compaginar amb la unitat de la llengua
llengua
El català està reculant de manera claríssima; l'arrel del problema és política

De posat modest i paci­ent, Joan Solà no pot ama­gar la seva faceta de peda­gog (a la uni­ver­si­tat se'l coneix pel seu tracte cor­dial amb els alum­nes i per estar sem­pre dis­po­ni­ble). Les seves res­pos­tes són sos­pe­sa­des i minu­ci­o­ses. Guia­des per una ama­bi­li­tat extrema.

–D'on neix el seu interès per la llen­gua?
–«El meu interès per la llen­gua va néixer de manera mera­ment natu­ral. Estu­di­ava a Lleida i tot fun­ci­o­nava en espa­nyol. Tenia un germà que em deia que l'escrivís en català. No en sabia gens i ell em cor­re­gia. A poc a poc m'hi vaig començar a engres­car. En aque­lla època ja m'agra­dava la gramàtica i amb l'ajut de mon germà vaig entrar en conei­xença del català escrit. La vida m'ha dut per altres camins, vaig dei­xar el magis­teri a Lleida per estu­diar filo­so­fia i lle­tres i vaig fer clàssi­ques, perquè en aque­lla època no hi havia català. Just l'any que aca­bava, el 1965, es va treure la pri­mera càtedra de català, que la va gua­nyar Antoni Comas. El català va començar a obrir-se camí, i poc a poc es va crear un depar­ta­ment i després una lli­cen­ci­a­tura. Aquest pro­fes­sor conei­xia els meus interes­sos lingüístics i em va pro­po­sar ser aju­dant de la seva càtedra, i d'aquesta manera va començar tot. Vaig fer la tesi doc­to­ral i vaig treure una plaça, i em vaig anar con­so­li­dant. Després de les opo­si­ci­ons vaig que­dar més adhe­rit a assig­na­tu­res de llen­gua que no pas de lite­ra­tura, i vaig que­dar-me a la secció de lingüística.»
–I el seu interès específic per la sin­taxi?
–«Això és força fortuït i al mateix temps natu­ral. Suposo que el meu pen­sa­ment era més incli­nat a la reflexió sintàctica i estruc­tu­ral que no pas a l'audi­tiva. Sense saber com, et vas infor­mant més sobre una cosa que sobre l'altra. El més natu­ral és interes­sar-se pel lèxic, l'aspecte apa­rent­ment més acces­si­ble a tot­hom, i la fonètica. En qual­se­vol matèria, però, arriba un moment que has de fer un pas més. Amb una llen­gua, el català, el por­tuguès, l'italià, ja no en tens prou perquè t'ado­nes que les llengües són alguna cosa més que una llen­gua con­creta. Ales­ho­res comen­ces a obrir-te cap a la lingüística gene­ral i t'engres­ques amb algun autor, com ara Coro­mi­nes o Fabra. A la llarga, sense que el lèxic deixés d'interes­sar-me, la sin­taxi em cri­dava més l'atenció; és una part de la lingüística molt rica i com­plexa perquè conté estruc­tu­res poc visi­bles.»
–Una visió del món?
–«Tra­di­ci­o­nal­ment s'ha dit que una llen­gua és una manera de trans­me­tre el món, però per­so­nal­ment no diria ni que sí ni que no. Són mane­res de dir que una llen­gua és l'expressió per­so­nal més clara de tot el que veus. Més aviat diria que la manera dife­rent de veure el món et ve de la rea­li­tat, del que tens al davant, no de la llen­gua. Per exem­ple, si tens una vida agrícola el teu pen­sa­ment es forma a base d'imat­ges agrícoles, però si has nas­cut en una ciu­tat de gra­ta­cels, no tens aque­lla vivència de plan­tes i ani­mals i colli­tes, i la teva llen­gua expressa altres rea­li­tats.»
–Com ha evo­lu­ci­o­nat la seva visió de la llen­gua?
–«Quan comen­ces a estu­diar la llen­gua, et cen­tres en els aspec­tes nor­ma­tius, és a dir, en allò que et fa dub­tar, i mires d'acla­rir-ho. Després vaig estu­diar dife­rents cor­rents lingüístics, com ara l'estruc­tu­ra­lisme i la gramàtica gene­ra­tiva de Chomsky, que em va engres­car quan tenia vint anys perquè esti­mu­lava la meva ment i em por­tava molt més enllà de l'estadi nor­ma­tiu. En qual­se­vol pro­fessió, el fac­tor emoció és impor­tant. És a dir, emoció és una mena d'interès per con­ti­nuar vivint. Quan ja no tens interès per aquell men­jar o per aque­lla com­pa­nya, per aque­lla feina, ales­ho­res has per­dut l'interès per rela­ci­o­nar-te amb el món i comen­ces a morir. Amb la lingüística passa el mateix; quan des­co­brei­xes un para­digma nou que t'obliga a estu­diar altres matèries et des­perta interes­sos que et por­ten a uns altres. Ales­ho­res et pas­ses tre­ba­llant en una cosa durant anys, tal com va pas­sar amb la gramàtica gene­ra­tiva cata­lana, que em va dur cinc anys de tre­ball amb en Sebastià Bonet, i que no va ser gens fàcil (vaig patir molt), i et situa en un altre món. D'una banda et sents molt més humil i de l'altra ets capaç d'enten­dre mol­tes més coses i més aspec­tes. Ales­ho­res t'ado­nes de la diferència que hi ha entre una per­sona que s'ha que­dat fent de cor­rec­tor i tu, que has lle­git molta bibli­o­gra­fia. Sem­bla que aquell que s'ha que­dat cor­re­gint i tu sabeu el mateix, i no és veri­tat. Tu tens uns conei­xe­ments que mol­tes vega­des no són direc­ta­ment apli­ca­bles, però et cons­tru­ei­xen un món més ric i et con­ver­tei­xes en més pru­dent. No cri­ti­ques tant la gent, veus que la llen­gua és molt com­pli­cada. Però al mateix temps el conei­xe­ment et pro­voca més neguit: d'una banda, no dónes l'abast, et veus obli­gat a ser més rea­lista; de l'altra, vas com­pre­nent què són els estats repres­sius, què són les per­se­cu­ci­ons lingüísti­ques, què vol dir una llen­gua per a un poble, per què uns defen­sen la llen­gua, per què els altres l'ata­quen... Entre­tant, vas des­co­brint per­so­nes que són molt sòlides i t'ado­nes que les coses que escri­uen et por­ten molt més lluny perquè són més intel·ligents i qual­se­vol cosa que diuen té molta més fondària. Els per­so­nat­ges que m'han influït són Fabra, Coro­mi­nes i Chomsky. Aquest últim m'ha fet patir molt, perquè escriu molt mala­ment, en canvi Fabra és molt trans­pa­rent i Coro­mi­nes també: escriu una llen­gua molt clara i alhora molt rica.»
–És el model que ha seguit en els arti­cles?
–«Fer arti­cles de diari és una dis­ci­plina real­ment difícil, però t'aporta mol­tes satis­fac­ci­ons. No només he par­lat dels aspec­tes nor­ma­tius, sinó de soci­o­lingüística, política, sobre con­gres­sos i sobre lli­bres que m'han agra­dat i això m'ha obli­gat a pre­ci­sar una mica més, per exem­ple, sobre què és l'estil, aquesta cosa tan mis­te­ri­osa. També m'ha agra­dat prac­ti­car la llen­gua, no pas només estu­diar-la: forçar la llen­gua, o defen­sar alguna cosa que els puris­tes no volen accep­tar perquè em sem­bla que és bo per la llen­gua.»
–És com donar pri­o­ri­tat a la vida abans que a la llen­gua?
–«Exac­ta­ment. Això és una cosa abso­lu­ta­ment primària: pri­mer és la vida i després ve el regla­ment, pri­mer és la pro­ducció que la gramàtica, la novel·la que la norma... Això és tan evi­dent que no es pot con­tra­dir. La norma és sim­ple­ment un ins­tru­ment, una crossa.»
–Aquí entra l'acadèmia, que de vega­des sem­bla que limiti l'ús de la llen­gua...
–«L'acadèmia ha de tre­ba­llar de la manera més rigo­rosa pos­si­ble. Per poder arri­bar a con­clu­si­ons cal fer abans mol­tes anàlisis menu­des i con­sen­suar molts detalls. Una acadèmia fa una feina sense la qual la soci­e­tat que fa ser­vir la llen­gua ani­ria per­duda. El pro­blema és que la soci­e­tat ha de ser sana, perquè si no, no fa bon ús de l'acadèmia. Si la comu­ni­tat està malalta, es pre­o­cupa molt més d'aspec­tes repres­sius i nor­ma­tius que no pas de la cre­ació. Els cre­a­dors que tre­ba­llen amb la llen­gua han de ser molt cons­ci­ents del que això repre­senta. Afor­tu­na­da­ment, en cada època hi ha hagut per­so­nes que han tin­gut cri­te­ris pro­pis i que han donat exem­ple de llen­gua molt rica, com ara Car­ner o, en l'actu­a­li­tat, molts tra­duc­tors. L'acadèmia ha de fer una feina ben feta, perquè si no la soci­e­tat no pot tre­ba­llar bé amb aquesta matèria. La gent de seguida sim­pli­fica i pensa que els acadèmics només repri­mei­xen i el que fan és fona­men­tar tant bé com poden la llen­gua estàndard, però en defi­ni­tiva els res­pon­sa­bles són els usu­a­ris, són els par­lants.»
–Ara que ocupa la vice­pre­sidència de l'IEC, com veu les rela­ci­ons que manté aquesta enti­tat amb l'Acadèmia Valen­ci­ana?
–«Aquest és un aspecte que pre­o­cupa tots els pro­fes­si­o­nals de la llen­gua, perquè hi ha impli­cats fac­tors polítics. En prin­cipi, la diver­si­tat d'auto­ri­tats és difícil de com­pa­gi­nar amb l'ideal de la uni­tat de la llen­gua; però la situ­ació s'agreuja si dar­rere hi ha una volun­tat explícita o implícita d'afe­blir la llen­gua. Hem d'explo­rar en quin ter­reny ens tro­bem i com s'ha d'actuar en aques­tes cir­cumstàncies.»
–Sovint ha aler­tat de la situ­ació precària de la llen­gua. On cal bus­car les solu­ci­ons?
–«L'arrel del pro­blema és de tipus polític. Men­tre aquest poble no defi­neixi què vol ser com a poble i què vol que siguin els seus indi­vi­dus –i, per tant, què vol fer de la seva llen­gua– aquesta llen­gua patirà sem­pre. Defi­nir de manera clara vol dir ser molt cons­ci­ent que una llen­gua petita no pot sobre­viure a les pres­si­ons econòmiques, polítiques i demogràfiques. En canvi, si aquesta llen­gua per­tanyés a un país que política­ment no tingués pro­ble­mes de reco­nei­xe­ment de si mateix, com els països nòrdics, és molt pro­ba­ble que no haguéssim arri­bat a una situ­ació en què la llen­gua està recu­lant d'una manera claríssima i alar­mant. El pro­blema afe­git és que tota la classe política i diri­gent intenta negar això i anar vivint i pas­sant anys sense posar-hi el remei dràstic que és el de plan­tar cara a l'Estat i can­viar les rela­ci­ons amb ell, si és que es vol sobre­viure com a poble. Sal­var la llen­gua vol dir fer que aquesta llen­gua sigui, com a mínim, igual que l'altra, però la política actual no va per aquest camí, sinó pel camí de no voler saber què està pas­sant i de posar-hi pedaços.»

Una vida dedicada a la llengua

Home curiós i d'interessos variats (ha anat a més d'un concert de rock i ha integrat la comitiva de retorn del Dakar a l'Àfrica), Joan Solà (Bell-lloc d'Urgell, 1940) s'ha dedicat amb cos i ànima a l'estudi de la llengua, fet que s'ha traduït en una quarantena d'estudis sobre sintaxi, història de la llengua, lèxic, puntuació, tipografia, bibliografia i altres matèries de lingüística i sociolingüística. L'últim, Plantem cara. Defensa de la llengua, defensa de la terra (La Magrana), recull els seus articles periodístics publicats al diari Avui, que tracten de diversos temes com ara lingüística, política, congressos i literatura. Després de dirigir la Gramàtica definitiva del català contemporani (2008) i l'edició de les Obres completes de Pompeu Fabra (l'últim dels nou volums està previst pel 2010), actualment prepara la redacció de la sintaxi de la nova gramàtica normativa de l'Institut d'Estudis Catalans.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.