Política

“Dos llengües” i una resolució plena de faltes

La interlocutòria dictada avui pel TSJC que ordena l’execució immediata del 25% del castellà a les aules, està redactada en català, si bé el text està farcit de faltes d’ortografia i faltes gramaticals. Una de les coses que criden més l’atenció és que al llarg de tota la resolució es parla contínuament de “dos llengües” en comptes de dues llengües, amb la concordança corresponent. Així com errors d’accentuació i la utilització recurrent del terme “mides” en comptes de “mesures” (traducció de “medidas” del castellà). La xarxa s’ha omplert de missatges sobre la gran quantitat d’errors ortogràfics, unes quantes desenes, d’una resolució que justament reclama eliminar hores de català a l’escola.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el darrer article gratuït dels 5 d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia