Política

Cospedal creu que la traducció simultània de Montilla al Senat és "esperpèntica"

La secretària general del PP està convençuda que aquesta situació ha estat propiciada pel president del govern espanyol, José Luis Rodríguez Zapatero, amb "el suport incondicional" dels barons socialistes

La secretària general del PP, María Dolores de Cospedal, ha titllat aquest dimarts d'"esperpèntica" la traducció simultània de la compareixença del president de la Generalitat de Catalunya, José Montilla, en les quatre llengües cooficials ahir al Senat.

Al seu entendre, aquesta situació ha estat propiciada pel president del govern espanyol, José Luis Rodríguez Zapatero, amb "el suport incondicional" dels barons socialistes.

Així, i en declaracions a la cadena Cope, Cospedal ha definit com a "demolidora" la imatge del vicepresident tercer Manuel Chaves escoltant la traducció simultània del discurs de Montilla. "És la representació de l'absurd al qual ens ha portat Zapatero", ha denunciat, referint-se al fet que els dos andalusos "s'entenguin" a través de la traducció simultània quan "hi ha una llengua que és comú a tots dos" i que tots els espanyols tenen "el dret d'utilitzar i el deure d'aprendre".

En opinió de la número dos del PP, aquesta traducció suposa un "insult" a qui són els "receptors del seu malbaratament".


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.